Genesis 02:12

Luther 1545
vnd das gold des Lands ist köstlich / vnd da findet man Bedellion vnd den eddelstein Onix.

Luther 1912
Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx.

genesis 1genesis 1Luther, 2Mo 2,18

Parallelstellen zu Genesis (1Mose) 02:12

1Mo 2:12 und das Gold desselbigen Landes ist gut; dort kommt auch das Bedolach vor und der Edelstein Schoham.
2Mo 28:20 die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein bei ihrer Einsetzung.
2Mo 39:13 die vierte Reihe ein Chrysolit, ein Schoham und ein Jaspis, bei ihrer Einsetzung in Gold gefaßt.
Hiob 28:16 Um Gold von Ophir ist sie nicht zu haben, auch nicht um köstlichen Schohamstein und Saphir.
Hes 28:13 In Eden, im Garten Gottes, warst du; mit allerlei Edelsteinen, mit Sardis, Topas, Diamant, Chrysolith, Onyx, Jaspis, Saphir, Rubin, Smaragd warst du bedeckt, und aus Gold waren deine Einfassungen und Verzierungen an dir gearbeitet; am Tage deiner Erschaffung wurden sie bereitet.

Biblisches Hebräisch (Masoretischer Text)

וּזֲהַב הָאָ֣רֶץ הַהִ֔וא ט֖וֹב שָׁ֑ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃
ûzəhav hāʾāreṣ hahîʾ ṭôv; šām habbədolaḥ wəʾeven haššōham
Und das Gold jenes Landes ist gut; dort gibt es Bdellium und den Stein Schoham (Onyx).

Septuaginta (Altgriechisch)

τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν· ἐκεῖ ἐστι τὸ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος.
to de chrysion tēs gēs ekeinēs kalon; ekei estin to anthrax kai ho lithos ho prasinos
Und das Gold jenes Landes ist gut; dort gibt es Anthrax (Bernstein? Karneol?) und den grünen Stein (evtl. Beryll/Smaragd).
Anmerkung: Die LXX weicht hier deutlich ab – „Anthrax“ statt „Bdellium“, „grüner Stein“ statt „Onyx“.

Vulgata (Latein)

Et aurum terrae illius optimum est; ibi invenitur bdellium et lapis onychinus.
Und das Gold jenes Landes ist ausgezeichnet; dort findet man Bdellium und Onyxstein.

Theologisch

• Die Erwähnung von „gutem Gold“ erinnert an die göttliche Bewertung der Schöpfung: „Und siehe, es war sehr gut“ (Gen 1,31).
• Der Text verweist auf einen Zustand vor dem Sündenfall, in dem materielle Schönheit und geistliche Ordnung eins sind.
• Bdellium (hebr. bedolaḥ) wird in Num 11,7 nochmals erwähnt in Verbindung mit dem Manna – möglicher Hinweis auf paradiesische Nahrung oder göttliche Versorgung.
• Onyx (šōham) erscheint im Hohepriestergewand (Ex 28,9–12): Verbindung von Paradies und Heiligtum.

Liturgisch

• Im kirchlichen Stundengebet oder bei Schöpfungshymnen finden sich implizite Bezüge zur Güte und Schönheit der Schöpfung.
• Die Edelsteine des Paradieses (vgl. Ez 28,13; Offb 21,19–21) haben liturgisch-symbolischen Charakter in Kirchenbauten und Altarschmuck.

Philosophisch

• Die Wertung des Goldes als „gut“ impliziert eine objektive Wertordnung, die sich aus dem Seinscharakter der Dinge ergibt (vgl. Augustinus: ordo amoris).
• Materielle Güter sind gut, solange sie in rechter Ordnung gebraucht werden – was den paradiesischen Urzustand auszeichnet.
• Eine platonische Lesart sieht im Onyx und Bdellium Reflexe ideeller Schönheit, die in der Welt erscheinen.

Moralisch

• Der Vers warnt indirekt vor der späteren Verkehrung von Gold zu Götzendienst (Ex 32: Goldenes Kalb).
• Im Paradies dient das Gold der Anschauung, nicht dem Besitz – es wird „gesehen“, nicht „genommen“.
• Moralisch ideal: kontemplativer statt konsumierender Umgang mit Reichtum.

Allegorisch (z.B. Origines, Augustinus)

Gold = Glaube oder Weisheit
Bdellium = himmlische Erkenntnis oder göttlicher Trost
Onyx = Tugend oder das „Herz aus Stein“, das Gott zu Fleisch wandelt (Ez 36,26)
• So gedeutet, ist das Paradies ein Ort geistlicher Gaben, nicht bloß natürlicher Schönheit.

Symbolisch

Gold: Reinheit, Königswürde, Unvergänglichkeit
Bdellium: Mythischer Stoff (auch mit Perlen, Harz, Manna verglichen), symbolisiert das Geheimnis göttlicher Nahrung
Onyx: Schwarz-weißer Stein – Dualität, Einheit der Gegensätze, priesterliches Amt

Metaphorisch

• Das „gute Gold“ kann als Metapher für geistliche Reichtümer gelten.
• „Dort ist…“ → metaphorische Topographie der Seele: das innere Paradies enthält Erkenntnisse und Tugenden.

Topos (literarisch-kulturelles Motiv)

• Der „Ort mit Gold und Edelsteinen“ ist ein klassischer Topos des Goldenen Zeitalters bzw. der Urzeit (vgl. Hesiod, Ovid).
• Ähnlich wie Eden, Atlantis oder das Schlaraffenland → paradiesisches Ursprungsland mit natürlichen Schätzen.

Literarisch-poetisch

• Die rhythmische Dreiteilung (Gold – Bdellium – Stein) wirkt wie eine tricolon crescendo.
• Der Vers lebt von klanglichen Harmonien (z. B. tov… bdolach… shoḥam).
• Poetische Verdichtung von Sichtbarkeit (šām = „dort“) und Sinnlichkeit (Edelsteine als visuell erfahrbare Werte).

Mittelalterliche Rezeption

• Hildegard von Bingen interpretiert Edelsteine heilkundlich und mystisch.
• Thomas von Aquin erkennt im „Gold des Landes“ eine Typologie der Tugenden in der Seele des Gerechten.
• Dante (z. B. Paradiso, Canto XXX): beschreibt himmlische Jerusalem mit Edelsteinen – Rückgriff auf Gen 2 und Offb 21.
• Mystiker (z. B. Meister Eckhart): Das Gold des Landes steht für den innersten „Funkens der Seele“.

Fazit

• Genesis 2,12 ist mehr als eine geographisch-mineralogische Notiz – es ist ein dichter Vers mit vielschichtiger Tiefenstruktur:
• Er verbindet Materialität und Transzendenz, Schöpfung und Eschatologie.
• Seine Begriffe stehen an der Schnittstelle zwischen sinnlicher Welt und geistlicher Bedeutung.
• Die mittelalterliche Exegese und Liturgie machten daraus einen Schlüsselvers für das Verständnis des Paradieses als Urbild der göttlichen Ordnung.

Genesis 02:11 | Genesis 02:13

Dieser Beitrag wurde unter Genesis abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert