Vnd Gott machet die Thier auff Erden / ein jglichs nach seiner art /vnd das Vieh nach seiner art / vnd allerley Gewürm auff Erden / nach seiner art. Vnd Gott sahe das es gut war.
Und Gott machte die Tiere auf Erden, ein jegliches nach seiner Art, und das Vieh nach seiner Art, und allerlei Gewürm auf Erden nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo. Et vidit Deus quod esset bonum.
Καὶ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὰ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος, καὶ τὰ κτήνη κατὰ γένος αὐτῶν, καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τῆς γῆς κατὰ γένος· καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλά.
way·ya·‘aś ’ĕ·lō·hîm ’eṯ- ḥay·yaṯ hā·’ā·reṣ lə·mî·nāh, wə·’eṯ- hab·bə·hê·māh lə·mî·nāh, wə·’êṯ kāl- re·meś hā·’ă·ḏā·māh lə·mî·nê·hū; way·yar ’ĕ·lō·hîm kî- ṭō·wḇ.
Genesis 1:25
Dieser Beitrag wurde unter Genesis abgelegt und mit ’ĕ·lō·hîm, ’êṯ, allerlei, allerley, art, auf, auff, bestias, bonum, das, daß, Deus, die, ein, Erden, es, esset, et, fecit, genere, Gewürm, Gott, gut, hā·’ă·ḏā·māh, hā·’ā·reṣ, hab·bə·hê·māh, ḥay·yaṯ, In, iumenta, iuxta, jegliches, jglichs, kāl-, kî-, lə·mî·nāh, lə·mî·nê·hū, machet, machte, nach, omne, quod, re·meś, reptile, sah, sahe, secundum, seiner, species, suas, suo, terrae, Thier, Tiere, ṭō·wḇ, und, vidit, Vieh, vnd, war, way·ya·‘aś, way·yar, wə·’êṯ, αὐτῶν, γένος, γῆς, εἶδεν, ἐποίησεν, ἑρπετὰ, Θεὸς, θηρία, καὶ, καλά, κατὰ, κτήνη, ὁ, ὅτι, πάντα, τὰ, τῆς verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.