Genesis 1:22
Vnd Gott segenet sie /vnd sprach / Seid fruchtbar vnd mehret euch vnd erfüllet das Wasser im Meer / Vnd das Geuogel mehre sich auff Erden.
Und Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und mehrt euch und erfüllt das Wasser im Meer; und das Gefieder mehre sich auf Erden.
benedixitque eis Deus dicens: “Crescite et multiplicamini et replete aquas maris, avesque multiplicentur super terram”.
Καὶ εὐλόγησεν αὐτὰ ὁ Θεὸς, λέγων, αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε, καὶ πληρώσατε τὰ ὕδατα ἐν ταῖς θαλάσσαις, καὶ τὰ πετεινὰ πληθυνέσθωσαν ἐπὶ τῆς γῆς.
way·ḇā·reḵ ’ō·ṯām ’ĕ·lō·hîm lê·mōr; pə·rū ū·rə·ḇū, ū·mil·’ū ’eṯ- ham·ma·yim bay·yam·mîm, wə·hā·‘ō·wp̄ yi·reḇ bā·’ā·reṣ.



Dieser Beitrag wurde unter
Genesis abgelegt und mit
’ĕ·lō·hîm,
’êṯ,
’ō·ṯām,
aquas,
auf,
auff,
avesque,
bā·’ā·reṣ,
bay·yam·mîm,
benedixitque,
Crescite,
das,
Deus,
dicens,
eis,
Erden,
erfüllet,
erfüllt,
et,
euch,
fruchtbar,
Gefieder,
Geuogel,
Gott,
ham·ma·yim,
im,
lê·mōr,
maris,
Meer,
mehre,
mehret,
mehrt,
multiplicamini,
multiplicentur,
pə·rū,
replete,
segenet,
segnete,
Seid,
sich,
sie,
sprach,
super,
terram,
ū·mil·’ū,
ū·rə·ḇū,
und,
vnd,
Wasser,
way·ḇā·reḵ,
wə·hā·‘ō·wp̄,
yi·reḇ,
αὐξάνεσθε,
αὐτὰ,
γῆς,
ἘΝ,
ἐπὶ,
εὐλόγησεν,
θαλάσσαις,
Θεὸς,
καὶ,
λέγων,
ὁ,
πετεινὰ,
πληθύνεσθε,
πληθυνέσθωσαν,
πληρώσατε,
τὰ,
ταῖς,
τῆς,
ὕδατα verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den
Permalink.