A B D E G

Genesis 1,16

Vnd Gott machet zwey grosse Liechter / ein gros Liecht / das den Tag regiere / vnd ein klein Liecht / das die Nacht regiere / dazu auch Sternen.
Und Gott machte zwei große Lichter: ein großes Licht, das den Tag regiere, und ein kleines Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne.
Fecitque Deus duo magna luminaria: luminare maius, ut praeesset diei, et luminare minus, ut praeesset nocti, et stellas.
Καὶ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους· τὸν φωστῆρα τὸν μέγαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας, καὶ τὸν φωστῆρα τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτὸς, καὶ τοὺς ἀστέρας.
way·ya·‘aś ’ĕ·lō·hîm, ’eṯ- šə·nê ham·mə·’ō·rōṯ hag·gə·ḏō·lîm; ’eṯ- ham·mā·’ō·wr hag·gā·ḏōl lə·mem·še·leṯ hay·yō·wm, wə·’eṯ- ham·mā·’ō·wr haq·qā·ṭōn lə·mem·še·leṯ hal·lay·lāh, wə·’êṯ hak·kō·w·ḵā·ḇîm.

Dieser Beitrag wurde unter abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.