Blog-Archive
Genesis 1:16
Vnd Gott machet zwey grosse Liechter / ein gros Liecht / das den Tag regiere / vnd ein klein Liecht / das die Nacht regiere / dazu auch Sternen. Und Gott machte zwei große Lichter: ein großes Licht, das den … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Genesis
Verschlagwortet mit ’ĕ·lō·hîm, ’êṯ, auch, das, dazu, den, Deus, die, diei, duo, ein, et, Fecitque, Gott, gros, grosse, großes, hag·gā·ḏōl, hag·gə·ḏō·lîm, hak·kō·w·ḵā·ḇîm, hal·lay·lāh, ham·mā·’ō·wr, ham·mə·’ō·rōṯ, haq·qā·ṭōn, hay·yō·wm, klein, kleines, lə·mem·še·leṯ, Licht, Lichter, Liecht, Liechter, luminare, luminaria, machet, machte, magna, maius, minus, nacht, nocti, praeesset, regiere, šə·nê, stellas, Sterne, Sternen, Tag, und, ut, vnd, way·ya·‘aś, wə·’êṯ, zwei, zwey, ἀρχὰς, ἀστέρας, δύο, εἰς, ἐλάσσω, ἐποίησεν, ἡμέρας, Θεὸς, καὶ, μεγάλους, μέγαν, νυκτός, ὁ, τῆς, τὸν, τοὺς, φωστῆρα, φωστῆρας
Kommentare deaktiviert für Genesis 1:16
Genesis 1:18
vnd den Tag vnd die Nacht regierten / vnd scheideten Liecht vnd Finsternis. Vnd Gott sahe das es gut war. und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war. et … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Genesis
Verschlagwortet mit ’ĕ·lō·hîm, ac, bay·yō·wm, bên, bonum, das, daß, den, Deus, die, diei, dividerent, es, esset, et, Finsternis, Gott, gut, hā·’ō·wr, ha·ḥō·šeḵ, kî-, Licht, Liecht, lucem, nacht, nocti, praeessent, quod, regierten, sah, sahe, scheideten, schieden, Tag, tenebras, ṭō·wḇ, ū·ḇal·lay·lāh, ū·ḇên, ū·lă·haḇ·dîl, und, vidit, vnd, war, way·yar, wə·lim·šōl, ἀνὰ, ἄρχειν, διαχωρίζειν, εἶδεν, ἡμέρας, Θεὸς, καὶ, καλόν, μέσον, νυκτός, ὁ, ὅτι, σκότους, τῆς, τοῦ, φωτὸς
Kommentare deaktiviert für Genesis 1:18